quinta-feira, 16 de junho de 2011

CUARTO POST- Sonido de la LL

  Hablaremos del sonido de: "ll" (la duble elle), que puede ter el sonido  "ch"( la che). ou  "lh"; pero es muy pocos lugares que se tiene esa pronunciación .
    Dependendo del pais esta carta puede tener hasta 4 sonidos distintos. Ex.: calle pronunciando "cadje" en México e en algunos países da América Central; na Argentina, Uruguai e regiones limítrofes pronuncia-se "caje" ou "cache"; na Espanha e en alguns países da América Latina pronunciase "cáie". 

   Ahora probaremos esta tesis con dós canciones:

BUENAS NOCHES VECINDAD
De  "El Chavo  del Ocho"- 1978
Cuántas veces como ahora 
la reunión se prolongó
hasta que llego la aurora 
y nos sorprendió

Las estrellas son testigos 
del amor y la amistad 
Buenas noches mis amigos 
buenas noches vecindad

Decir adiós sería tonto 
un hasta pronto sólo será
Buenas noches mis amigos 
buenas noches vecindad

Prometamos despedirnos
sin decir adiós jamás
pues habremos de reunirnos muchas veces más

Hasta pronto compañeros, 
otra vez regresarán
los momentos placenteros 
para compartir el pan

Decir adiós sería tonto
un hasta pronto sólo será
Buenas noches mis amigos 
buenas noches vecindad.
ALFONSINA Y EL MAR
Mercedes Sosa

Por la blanda arena que lame el mar,
Su pequeña huella no vuelve más
Un sendero solo de pena y silencio llegó
Hasta el agua profunda, 
un sendero solo de penas mudas llegó 
hasta la espuma.

Sabe Dios qué angustia te acompañó
Qué dolores viejos calló tu voz
Para recostarte arrullada en el canto
de las caracolas marinas
La canción que canta 
en el fondo oscuro del mar
La caracola.

(estribillo)
Te vas Alfonsina con tu soledad.
¿Qué poemas nuevos fuíste a buscar?
Una voz antigüa de viento y de sal
te requiebra el alma y la está llevando.
Y te vas hacia allá como en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.

Cinco sirenitas te llevarán,
Por caminos de algas y de coral,
Y fosforescentes caballos marinos harán
una ronda a tu lado.
Y los habitantes del agua van a jugar
Pronto a tu lado.

Bájame la lámpara un poco más
Déjame que duerma, nodriza, en paz
Y si llama él, no le digas que estoy
Dile que Alfonsina no vuelve
Y si llama él, no le digas nunca que estoy
Di que me he ido.

(estribillo)
Te vas Alfonsina con tu soledad.
¿Qué poemas nuevos fuíste a buscar?
Una voz antigüa de viento y de sal
te requiebra el alma y la está llevando.
Y te vas hacia allá como en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.

REFERENCIAS
http://www.soespanhol.com.br/conteudo/musicas/chavo_del_ocho2.php

http://www.soespanhol.com.br/conteudo/musicas/mercedes_sosa.php

2 comentários:

  1. Excelentes ejemplos y muy buena elección.
    Tienen que revisar algunas cosas:
    La letra "ll" se llama "elle".
    Cuando la comparamos con el sonido de "ch", la estamos comparando con el sonido que representa ese dígrafo en portugués. O sea, suena como "ch" del portugués y no como la "che" del español.
    El uso de la palabra "carta" como sinónimo de "letra" es muy poco usual en español, aunque la registre el diccionario.
    La palabra "dos" no lleva tilde, pues es un monosílabo.
    ¡Saludos!

    ResponderExcluir